Translation of "mondo gira" in English


How to use "mondo gira" in sentences:

Perché intorno al mondo gira e gira atterra proprio dietro di me lo raccolgo e leggo la nota che serve solo a ricordarmi
For round and round the world it goes It lands here right behind myself I pick it up and I read the note which is merely to remind myself
Sissignore, il mondo gira in fretta!
Yes sir. Man, the world's sure moving' fast.
Il mondo gira Gira e gira
The world goes round And round and round
Che questo mondo gira attorno a Toretto, vero?
We know this world revolves around Toretto, right?
L'orologio fa tic-tac, il mondo gira in tondo, la marea sale, scende, si nasce, si muore, tutto qua.
The old clock ticks, world turns around... tide comes in, tide goes out. You're born, you die. That's it.
Il mondo gira, e tu non sei che un puntino, tutto va avanti senza di te le situazioni non favoriscono quello che tu desideri
The world turns, and you are not a dot, everything goes on without you situations do not favor what you want
E' come quando si e' bambini. La prima volta che ti dicono che il mondo gira, e tu non riesci a crederci, perche' sembra che tutto rimanga fermo.
It's like when you're a kid and they tell you that the world's turning, but everything looks like it's standing still.
Ma l'ho sentito dire come dato certo, che visto che il mondo gira in tondo, la ruota girerà ancora in favore.
But I've heard it given for a truth that as the world goes round, so it comes round again.
E ancora, quando una persona viene licenziata anche all'improvviso, perchè una nuova macchina è stata creata, la quale può lavorare con meno costi, la gente tende ad accettare tutto questo perchè "il mondo gira così",
Yet even more subtly, when a person get's fired from their job, because a new machine has been created, which can do the work for less money, people tend to just accept that as
Il mondo gira in modi misteriosi.
The world doth move in mysterious ways.
Perche' il mondo gira attorno a te, e se passo del tempo con qualcun altro, tendi a tartassare me e importunare gli altri.
Because the world revolves around you. you'd end up stalking me and harassing them.
È come una grande famiglia per te e il tuo mondo gira intorno a questo.
It's like a big family for you, and you get your big interest with.
Cosa? Il mondo gira ancora mentre dormi, amico.
World still spins while you're sleeping, buddy.
Perche' il mondo gira in questo modo.
Because this is how the world works.
Tutto il tuo mondo gira intorno a me.
Your whole world revolves around me.
# È un'eterna pira, # # da quando il mondo gira #
It was always burning Since the world's been turning
Sfortunatamente, spesso il desiderio di esplorare il mondo gira le ferite.
Unfortunately, often the desire to explore the world turns around injuries.
Considerando che il mondo gira a una velocita' di 1.600 chilometri.
You know, given that the world is spinning at, you know, 1, 037 Miles and all.
Il mondo gira più veloce che mai e non potete stargli dietro senza una laurea.
The world is faster than ever, and you can't make it without a college degree.
"Il mondo gira tra i cieli e il mucchio di ceneri."
"The world turns between The Heavens and the ash heap."
Il mondo gira intorno alle informazioni.
It's all about knowledge, everything is.
Questo mondo gira intorno alle persone che agiscono, che non si limitano a parlare di quello che hanno intenzione di fare, semplicemente lo fanno.
This world is about the doers, the people who don't just talk about what they're going to do, they just do it.
Il mondo gira per merito di sognatori come te, Harold.
The world spins on dreamers like you, Harold.
Non tutto il mondo gira attorno a te.
Everything is not just about you, you know.
# Il mondo gira e voglio # # sapere perche' #
The world is spinning and I want to know why
L'intero mondo gira attorno ai loro figli, non lo sopporto.
The whole world revolves around those kids and it makes me sick.
Il suo mondo gira tutto intorno a lui.
Her world starts and stops with him.
E anche se adesso il mondo gira nella direzione sbagliata, va bene lo stesso.
And though the world is now spinning in the wrong direction, it's good enough.
Il suo mondo gira totalmente attorno al Sole Seung Jo.
She's really something! So, her life is really circling around you, huh?
Ho imparato molto presto che il mondo gira... solo grazie ai soldi.
Very early I understood that... only money makes the world go round.
Perche 'altrimenti tutti voi sarebbe solo pensare il mondo gira intorno voi e il calcio.
'Cause otherwise you all would just think the world revolves around you and football.
Il mondo gira da piu' di quattro miliardi di anni.
The world's been turning for over four billion years.
A questo punto della mia vita, tutto quello che so, Sixsmith, e' che questo mondo gira grazie alle stesse forze invisibili che torcono i nostri cuori.
At this point in my life, all I know, Sixsmith, is that this world spins from the same unseen forces that twist our hearts.
Nel bene e nel male, costruiamo questi racconti incredibili sul mondo che ci circonda e poi il mondo gira in un'altra direzione e ci sorprende.
For good and for ill, we generate these incredible stories about the world around us, and then the world turns around and astonishes us.
(Applausi) Crediamo di trovarci a parità di condizioni, perciò, ad ogni politica che va anche solo un po' oltre, pensiamo: "Il mondo gira al contrario.
(Applause) Look, we think this is a level playing field, so any policy that tilts it even a little bit, we think, "Oh my God, water's rushing uphill.
2.6948800086975s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?